• 旅游
  • 城事
  • 房产
  • 公园
  • 第四城
  • 保险
  • 展馆
  • 德克萨斯州
  • 医疗
  • 节庆
  • 中美教育
  • 德州高校
  • 美食
  • 美国派
  • 人物
  • 社区
  • 公益创业
  • 育儿家居
跨国躺枪 | 如果挪威人说´这实在太德州了´,意思是……
作者 : 中国日报录入时间 : 2015-11-9字体 :
文章标签 : 德州 牛仔 挪威

 

美国人可能会纳闷在挪威的报章杂志上为什么反复出现“Texas”一词, 不仅如此,挪威人嘴上还常常挂着一句”Der var helt texas!”(这实在太德州了!),到底艳阳高照的德州与冰天雪地的挪威有什么神秘的关係!

原来,挪威人把“德州”一词用来形容疯狂、超出掌控的失序状态。

语言是生活中的活化石,有趣的俗语缘起往往与过去的生活轨迹相关。挪威语言学会(Language Council of Norway)首席辅导员埃米斯(Daniel Gusfre Ims)就表示,“德州”一词的源头可以追溯到西部片当道的年代

挪威人接触了牛仔电影与西方文学,“挪威掀起了牛仔旋风,而德州几乎就是牛仔的代名词,因此德州一词开始变成了游走法律边缘、缺乏秩序的象征。”
 

 


保加利亚平面艺术家扬科·特斯维科夫几年前绘制的一幅世界偏见地图之美国。德州的特点很突出啊!!!

1957年,挪威小说家维吉尔斯特(Vegard Vigerust)在《想要买下挪威广播公司的男孩》(The Boy who wanted to buy Norwegian Broadcasting Corporation)一书中首次使用了这个词,他在书中写道,“他会把整个村弄得更加『德州』吗?”之后,这个词在挪威流行起来。据埃米斯统计,今年这个词出现在挪威报纸高达50次。

乍看之下,“德州”这个词汇显得负面不堪。“它可以用来形容失序的情况,可以是一个失控的教室、疯狂的交通状况,但也可以用来描述某人销售业绩长红”,埃米斯表示。

线上字典“Wordnik”创办人麦克金表示:“我认为美国人听到挪威人口中‘德州’的意思,会觉得很有趣。德州人的个性比较豪爽,在某些方面也比较极端,极端与“疯狂”也相去不远。”

挪威驻德州休斯顿领事Anne Ekern同意麦克金的说法,“目前我们听到(美国人)的反应都是正面的。”

但埃米斯还是特别说明,“挪威人对德州的看法与语言无关。我们非常明瞭德州不是一个法外之邦,这只是一个惯用语。”


 

休斯顿的挪威领事馆位于3410 West Dallas Street,外观看起来平淡无奇,但内部跟咖啡馆一样舒服和惬意,妥妥的北欧设计范儿(挪威领事馆官网图)。